Paul Graham : How to think yourself (4)
It also works to go in the other direction: as well as cultivating a small collection of independent-minded friends, to try to meet as many different types of people as you can. It will decrease the influence of your immediate peers if you have several other groups of peers. Plus if you're part of several different worlds, you can often import ideas from one to another.
이렇게 행동하는 건 예상치 못한 또 하나의 장점을 갖고 있습니다. 바로 굉장히 다양한 타입의 사람들을 만날 수 있다는 것이죠. 만약 당신이 시간을 같이 보내는 집단이 여럿 있다면, 어느 한 그룹만 당신에게 영향을 미치는 불상사를 막을 수 있습니다. 게다가 당신이 어울리는 그룹들 간 성격이 확연히 다르다면, 새로운 아이디어들을 흡수하기에도 훨씬 좋은 환경입니다.
But by different types of people, I don't mean demographically different. For this technique to work, they have to think differently. So while it's an excellent idea to go and visit other countries, you can probably find people who think differently right around the corner. When I meet someone who knows a lot about something unusual (which includes practically everyone, if you dig deep enough), I try to learn what they know that other people don't. There are almost always surprises here. It's a good way to make conversation when you meet strangers, but I don't do it to make conversation. I really want to know.
저는 지금 인구통계학적으로 다른 게 아니라 '생각하는 방식'이 다른 그룹을 말하는 겁니다. 직장에서도 그들은 혁신적으로 생각해야만 직성이 풀립니다. 이런 혁신적인 사람들을 찾으러 다른 나라를 방문할 수도 있겠지만, 놀랍게도 우리 도처에서 이런 사람들을 쉽게 찾아볼 수가 있죠. 저는 어딘가 유니크한 지식을 알고 있는 사람을 만나면, 그들로부터 새로운 것들을 배우기 위해 최선을 다합니다. 그런 사람들을 만나는 건 항상 놀랍도록 기쁜 일이죠. 그러니까 낯선 사람들을 만나면 대화를 해보세요. 사실 제게 이건 대화가 아니라, 그들로부터 배우는 과정이긴 합니다.
You can expand the source of influences in time as well as space, by reading history. When I read history I do it not just to learn what happened, but to try to get inside the heads of people who lived in the past. How did things look to them? This is hard to do, but worth the effort for the same reason it's worth travelling far to triangulate a point.
직접 만나러 다니지 않더라도 그런 혁신가들의 마인드를 배울 수 있는 방법이 있습니다. 바로 역사 속에서 배우는 것이죠. 저는 과거에 무슨 일이 일어났는지 알려고 역사를 공부하는 게 아닙니다. 역사 속 위인들의 머릿속에서 무슨 일이 벌어졌는지 배우려고 공부하는 것이죠. 그들이라면 지금 내가 겪고 있는 이 문제를 어떻게 바라보았을까? 이렇게 생각하는 것은 자연스럽지는 않지만, 제3자의 시각에서 바라보려는 노력은 그럴만한 가치가 있습니다.
You can also take more explicit measures to prevent yourself from automatically adopting conventional opinions. The most general is to cultivate an attitude of skepticism. When you hear someone say something, stop and ask yourself "Is that true?" Don't say it out loud. I'm not suggesting that you impose on everyone who talks to you the burden of proving what they say, but rather that you take upon yourself the burden of evaluating what they say.
여러분도 모르게 관습적인 사고에 빠져드는 일을 막기 위해 좀 더 확실한 해결책을 도입할 수도 있습니다. 가장 쉬운 방법은 세상을 조금 '시니컬'하게 바라보는 것이죠. 누군가가 무언가를 주장하면 속으로 이렇게 생각해보세요. "그게 진짜야?" 입밖으로 내뱉지는 말고요. 남들로 하여금 모든 말에 대해 증명하라고 부추기라는 뜻이 아닙니다. 그보다는 여러분 스스로 남들의 발언을 적극적으로 평가하는 태도를 가지라고 조언하는 것이지요.
Treat it as a puzzle. You know that some accepted ideas will later turn out to be wrong. See if you can guess which. The end goal is not to find flaws in the things you're told, but to find the new ideas that had been concealed by the broken ones. So this game should be an exciting quest for novelty, not a boring protocol for intellectual hygiene. And you'll be surprised, when you start asking "Is this true?", how often the answer is not an immediate yes. If you have any imagination, you're more likely to have too many leads to follow than too few.
마치 수수께끼처럼 남들의 발언을 받아들여보세요. 종종 남들이 당연하게 여겼던 사실들이 알고보니 거짓으로 드러나기도 합니다. 남들보다 한발 앞서서 거짓여부를 판단할 수 있는지 스스로를 시험해보세요. 이런 행동의 궁극적인 목표는 남들의 의견에서 결함을 찾는 게 아닙니다. 목표는 남들 의견의 논리 틈새로부터 새로운 아이디어들을 도출하는 것입니다. 그러니까 신선함을 추구할 수 있는 일종의 게임처럼 받아들이셨으면 좋겠습니다. 흠결없는 지식을 위한 지루한 과정이 아니라요. "그게 진짜야?"라고 물으면 생각보다 많은 것들이 그렇지 않다는 것을 깨닫게 될 테고, 이건 정말 놀라운 경험일 겁니다. 이렇게 약간의 상상력만 더하면, 여러분의 인생에 도움이 되는 좋은 선례들을 많이 찾을 수 있을 거예요.